vs 

QUICK ANSWER
"Ademas" is a form of "ademar", a transitive verb which is often translated as "to shore up". "Y que" is a form of "y que", a phrase which is often translated as "and that". Learn more about the difference between "ademas" and "y que" below.
ademar(
ah
-
deh
-
mahr
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
1.
A word or phrase that is only used by experts, professionals, or academics in a particular field (e.g., exposition).
(technical)
(in mining)
a. to shore up
Hubo que ademar las paredes de la mina.The walls of the mine had to be shored up.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
y que(
ee
 
keh
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. and that
Sé que hay que trabajar duro y tener algo de suerte, pero quiero ser una estrella del rock.I know that you have to work hard and that you need a little luck, but I want to be a rock star.
b. and
Pedro me dijo que me quería y que quería casarse conmigo.Pedro told me he loved me and wanted to marry me.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.